RECORD

RECORD
推荐此博客
xinshi

汉英对照《圣经》名言妙语300句04

一月 18th, 2009

汉英对照《圣经》名言妙语300句04


091 The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.

 强壮乃少年的荣耀。白发为老年人的尊荣。--《旧•箴》20:29

092 The violence of the wicked will drag them away.

 恶人的强暴,必将自己扫除。--《旧•箴》21:7

093 He who sows wickedness reaps trouble.

 撒罪孽的,必收灾禍。--《旧•箴》22:8

094 for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.

 妓女是深坑。外女是窄阱。--《旧•箴》23:27

095 A righteous man falls seven times, he rises again.

 义人虽七次跌倒,仍必兴起。--《旧•箴》24:16

096 A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.

 一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧•箴》25:11

097 A gentle tongue can break a bone.

 柔和的舌头,能折断骨头。--《旧•箴》25:15

098 Like a lame man's legs that hang limp.

 瘸子的脚,空存无用。--《旧•箴》26:7

099 Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.

 火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。--《旧•箴》26:20

100 Let another praise you, and not your own mouth.

 要别人夸奖你,不可用口自夸。--《旧•箴》27:2

101 Better is open rebuke than hidden love.

 当面的责备,强如背地的爱情。--《旧•箴》27:5

102 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.

 朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧•箴》27:6

103 He who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.

 人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧•箴》27:7

104 A neighbor nearby than a brother far away.

 相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧•箴》27:10

105 As iron sharpens iron, so one man sharpens another.

 铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧•箴》27:17

106 The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.

 鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧•箴》27:21

107 When the hay is removed and new growth appears.

 干草割去,嫩草发现,--《旧•箴》27:25

108 The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.

 恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧•箴》28:1

109 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.

 穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧•箴》28:3

110 Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.

 行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧•箴》28:6

111 He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap.

 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧•箴》28:10

112 He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.

 耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。--《旧•箴》28:19

113 He who trusts in himself is a fool.

 心中自是的,便是愚昧人。--《旧•箴》28:26

114 Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.

 谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。--《旧•箴》29:5

115 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.

 亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。--《旧•箴》29:8

116 A child left to himself disgraces his mother.

 放纵的儿子,使母亲羞愧。--《旧•箴》29:15

117 A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.

 人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。--《旧•箴》29:23

118 The accomplice of a thief is his own enemy.

 与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。--《旧•箴》29:24

119 The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.

 为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。--《旧•箴》29:27

120 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; coneys are creatures of little   power, yet they make their home in the crags.

 蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。沙番是软弱之类,却在磐石中造房。--《旧•箴》30:25、26

 

这个帖子的Trackback地址

http://blog.westca.com/htsrv/trackback.php/146370

评论, Trackbacks, Pingbacks:

评论源自: Sesso · http:///htsrv/comment_post.php
Great site.
09-01-21 @ 09:31
评论源自: car insurance · http:///htsrv/comment_post.php
good site!
09-02-07 @ 13:05

发表评论:


您的邮件地址将不会显示在这个网站上

您的网址将被显示

允许的xhtml标记: <a, strong, em, b, i, del, ins, dfn, code, q, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, sub, sup, dl, ul, ol, li, p, br, bdo, dt, dd>
链接、邮件地址、即时通信帐号将被自动转化。
安全校验码
选项:
(换行变成了 <br />)
(设置Cookie以记住名字,邮件地址和网址)


加西网 版权所有 2004-2019