O Canada!我的版本

09-03-26

Permalink 23:58:01, 分类: 散文, 生活雜記

O Canada!我的版本

O Canada是加拿大的国歌,可以用口唱,也可以用管弦奏,而奏乐不必理会加国法定语言──英语或法语,使用国际语言即可。

以温哥华为基地的庇诗中乐团(B.C. Chinese Orchestra)多年前曾用国际语言演绎O Canada,并让观众听到浓重的中华口音。

1997年3月29日,庇诗中乐团举行建团后的第一场音乐会,开场曲就是O Canada。观众听到的不是独唱,不是合唱,不是管乐合奏,不是弦乐合奏,也不是管弦乐合奏,而是民族管弦乐合奏,所以会感到味道有一点特别。

其实,那也不是合乎常规的民乐合奏,因为庇诗中乐团当时声部不齐全,吹管乐组只有一支梆笛、两支曲笛和一把中音笙,外加一支中音萨克管(Alto Saxophone)。担任指挥的二胡演奏家、民族音乐理论家吴赣伯找不到加拿大国歌的民乐合奏版本,就来找我。于是,我在那一年的二月为他们的乐队“度身订造”,编配了一个新的版本。

乐团要我写乐曲介绍,我就把英语歌词翻译成汉语。原词押韵(land、command;free、thee、free、thee),我也使译词用普通话读起来押韵(园、镌;地、你、丽、你),并尽量使音节、词素与音符的长短、强弱配合,以便歌唱。

以前经常翻译完全没有艺术价值的文字,混口饭吃,只有那次译了诗歌,却不能当饭吃。没当饭吃掉,那也有好处,现在可以放在下面,并附上英语歌词,留作纪念──

噢加拿大

噢加拿大!
咱生长的家园!
爱国情真你众子心镌。

满怀热忱看你屹立,
强大自由正北之地!

广阔辽远,噢加拿大,
让我们捍卫你。

神佑吾土自由壮丽!
噢加拿大,让我们捍卫你。
噢加拿大,让我们捍卫你。

O CANADA

O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.

With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!

From far and wide, O Canada,
we stand on guard for thee.

God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

另外附上被我擅加汉译的O Canada合唱版本,以显示词曲的关系。

我的O Canada民乐合奏版本有首演现场录像和录音,但播国歌等于逼人起立,无端滋事,所以还是藏诸抽屉,仅以总谱示人。

以前曾想加以修订,删去中音萨克管,增补新笛(或箫)、高音笙、低音笙、高音唢吶、中音唢吶、低音唢吶、低音管和柳琴,但我向来多想少干,喜欢等待明天,而明天后面总是跟着明天,叫我等个没完!所以……

所以,不如今天就贴出没有修改的总谱影印本,以作纪念。

晓临(http://www.mmmca.com/blog_u12485/index.html)
2009.3.26

O Canada! (Song p. 1)
 图1 O Canada!(加拿大国歌合唱版本)第1页
1997年2月配译汉语。
 
O Canada! (Song p. 2)
 图2 O Canada!(加拿大国歌合唱版本)第2页 

O Canada! (Song p. 3)
 图3 O Canada!(加拿大国歌合唱版本)第3页 

O Canada! (for Chinese Orchestra p. 1)
 图4 O Canada!(加拿大国歌民乐合奏版本)第1页
1997年2月编配
 
O Canada! (for Chinese Orchestra p. 2)
 图5 O Canada!(加拿大国歌民乐合奏版本)第2页 

O Canada! (for Chinese Orchestra p. 3)
 图6 O Canada!(加拿大国歌民乐合奏版本)第3页 

O Canada! (for Chinese Orchestra p. 4)
 图7 O Canada!(加拿大国歌民乐合奏版本)第4页 

O Canada! (for Chinese Orchestra p. 5)
 图8 O Canada!(加拿大国歌民乐合奏版本)第5页 

O Canada! (for Chinese Orchestra p. 6)
 图9 O Canada!(加拿大国歌民乐合奏版本)第6页 
点击(5992) - 评分(501) - 27 条评论 - Trackback (0) - Pingback (0) - 全文链接 - 推荐此文章

这个帖子的Trackback地址

http://blog.westca.com/htsrv/trackback.php/151991

评论, Trackbacks, Pingbacks:

晓临,越来越BORING了您啊。
09-03-27 @ 03:55
评论源自: 泉水叮咚 · http://www.mmmca.com/blog_u12276/index.html
呵呵!这大都是英语啊?先来学着翻译一下呗...
09-03-27 @ 04:59
评论源自: 泉水叮咚 · http://www.mmmca.com/blog_u12276/index.html
O Canada!加拿大;B.C. Chinese Orchestra公元前中乐团,请问曉臨
老师;对否?

呵呵!好像有十几种乐器伴奏,不简单哦!翻译加伴奏.曉臨行!很行!
提个建议;曉臨能否抽空演唱或伴奏都行录制在光盘里再贴在博里,让大家都长长见识哦...

曉臨周末愉快!

09-03-27 @ 05:08
那时候的木木做事情不会今天拖明天吧,否则也不会出那么全的民乐合奏了。
翻译的很好
要是偶,就把“咱”“吾”翻成山东话“俺”
把“你”翻成广东话“雷”
09-03-27 @ 08:41
评论源自: 秋水居士 · http://www.mmmca.com/blog_u8954/index.html
做实事的晓临兄!敬佩!周末愉快!
:)
09-03-27 @ 15:20
将撒客司管放入中乐队,这一点让我很感动,嗯,相当感动!!!加拿大不愧是推广多元文化的典范哪!这回是真的把我给感动着了~

撤!
09-03-27 @ 17:51
评论源自: 小朋友 · http://blog.westca.com/blog_u13820/index.html
晓临,越来越BORING了您啊。
----
小朋友,多有趣!來來來,唱個曲!

(童聲唱)
來來來,多多來,多來多來來多多!
多多來,來來來,多來多來多來來!
……
(在大石頭上坐下)甚麼園子!
(學大人思索狀)有石沒花草,多來有啥好?
09-03-27 @ 19:37
评论源自: 泉水叮咚 · http://www.mmmca.com/blog_u12276/index.html
呵呵!这大都是英语啊?先来学着翻译一下呗...

评论源自: 泉水叮咚 · http://www.mmmca.com/blog_u12276/index.html
O Canada!加拿大;B.C. Chinese Orchestra公元前中乐团,请问曉臨
老师;对否?

呵呵!好像有十几种乐器伴奏,不简单哦!翻译加伴奏.曉臨行!很行!
提个建议;曉臨能否抽空演唱或伴奏都行录制在光盘里再贴在博里,让大家都长长见识哦...

曉臨周末愉快!
----
歡迎小河老師光臨指導!

小河打分很寬鬆,這我可以想像出來。小河還很幽默,但那個中樂團的名稱已經註冊,改名可要付費!(我寧願小河用那筆錢請我遊歌樂山。)

我配器之時,吹管樂組祇有梆笛、曲笛和中音笙,所以祇寫了那幾個聲部。不過,由於有一位吹中音薩克管朋友也要加入樂隊,我就硬把她的樂器當作吹管樂組的低音樂器來用。我以前沒接觸過那種西洋樂器,所以請她示範,了解一下,就現炒現賣了。她大學畢業後就到香港去工作,那個樂團就像常規管弦樂團那樣,不再有薩克管了。

那份總譜是器樂合奏,不加人聲,全以樂器演奏。錄音不必聽了,因為我的作曲技法不怎麼樣,祇是利用樂隊當時的三十多位樂手把聲響弄得大一點而已。
09-03-27 @ 19:39
评论源自: 郭慧英 · http://www.mmmca.com/blog_u12309/index.html
那时候的木木做事情不会今天拖明天吧,否则也不会出那么全的民乐合奏了。
翻译的很好
要是偶,就把“咱”“吾”翻成山东话“俺”
把“你”翻成广东话“雷”
----
我要給人逼著才肯幹活。因為要提前寫出總譜來給樂隊排練,我不得不趕工,在上下班途中坐公共汽車之時也要拿出紙筆來寫。如果沒有人逼我,我辦甚麼事都要拖拉。連那件在別人看來十分重要的事,我也拖了三十年,現在才不得不去辦了。

翻譯之事,早已不幹,說說倒是無妨。our是複數,一般譯作“我們的”,但旋律的相應音符祇有一個,所以譯為單音節詞“咱”。“咱”口語化,可是會給人親切感。“俺”的地方味道較重,這個詞表示單數的“我”,也表示複數的“我們”--但不包括聽話的人。

有些人在說廣州話的時候把“你”(nei)說成“李”(lei),那是因為他們把前鼻音(n)錯讀成舌邊音(l)。其實,在廣州話裡,那是兩個不同的音位,不能把“南瓜”說成“藍瓜”。
09-03-27 @ 19:40
评论源自: 秋水居士 · http://www.mmmca.com/blog_u8954/index.html
做实事的晓临兄!敬佩!周末愉快!
----
做實事,做實事,十年做一次。:)

秋水週末快樂!
09-03-27 @ 19:41
评论源自: 逸立 · http://blog.westca.com/blog_yili/index.html
将撒客司管放入中乐队,这一点让我很感动,嗯,相当感动!!!加拿大不愧是推广多元文化的典范哪!这回是真的把我给感动着了~

撤!
----
民族管弦樂隊裡其實早就有西洋樂器。大提琴和低音提琴已是中樂隊的常規低音樂器,雖歸入拉弦樂組,卻時常撥弦,與彈撥樂組合作。嗩吶、揚琴、琵琶、二胡等也來自域外,祇是後來中化了。薩克管混入中樂隊,那不是我的主意,我祇負責“量體裁衣”,有甚麼樂器就寫甚麼聲部。
09-03-27 @ 19:43
感动中!这就是文化人的干活啊。
严重同意郭大姐的话---俺、欧、雷、君、吾、卿都可以用上,雅俗共赏么。
09-03-27 @ 22:03
评论源自: 碧海苍天 · http://www.mmmca.com/blog_u2715/index.html
佩服晓临!!已经十二年了,早就该拿出来大家共同纪念啊.
09-03-27 @ 23:58
评论源自: 故道西风 · http://blog.westca.com/blog_u14069/index.html
不错。
09-03-28 @ 09:02
评论源自: 瓢虫 · http://blog.westca.com/blog_u4703/index.html
感动中!这就是文化人的干活啊。
严重同意郭大姐的话---俺、欧、雷、君、吾、卿都可以用上,雅俗共赏么。
-----
列出六個,再加一兩個,就夠大家七嘴八舌唱一唱了。:)
09-03-28 @ 13:58
评论源自: 碧海苍天 · http://www.mmmca.com/blog_u2715/index.html
佩服晓临!!已经十二年了,早就该拿出来大家共同纪念啊.
----
謝謝碧海!把多年前的東西拿出來,祇不過是給2009年3月26日留個印記而已。
09-03-28 @ 13:59
评论源自: 故道西风 · http://blog.westca.com/blog_u14069/index.html
不错。
----
謝謝!
09-03-28 @ 14:00
评论源自: 我的艺术成长之路 · http://blog.westca.com/blog_u14573/index.html
谢谢曉臨,为大家做了如此细致工作。
09-03-29 @ 00:13
因你的细心介绍,我第一次听了这首歌,谢谢你!
09-03-29 @ 01:13
评论源自: 我的艺术成长之路 · http://blog.westca.com/blog_u14573/index.html
谢谢曉臨,为大家做了如此细致工作。
----
歡迎“我”的到來!
09-04-01 @ 01:00
评论源自: 丹卿卿 · http://www.mmmca.com/blog_u13962/index.html
因你的细心介绍,我第一次听了这首歌,谢谢你!
----
聽一次就夠了,因為國歌雖有用,卻不大有趣。
09-04-01 @ 01:01
评论源自: 泉水叮咚 · http://www.mmmca.com/blog_u12276/index.html
歡迎小河老師光臨指導!

小河打分很寬鬆,這我可以想像出來。小河還很幽默,但那個中樂團的名稱已經註冊,改名可要付費!(我寧願小河用那筆錢請我遊歌樂山。)

我配器之時,吹管樂組祇有梆笛、曲笛和中音笙,所以祇寫了那幾個聲部。不過,由於有一位吹中音薩克管朋友也要加入樂隊,我就硬把她的樂器當作吹管樂組的低音樂器來用。我以前沒接觸過那種西洋樂器,所以請她示範,了解一下,就現炒現賣了。她大學畢業後就到香港去工作,那個樂團就像常規管弦樂團那樣,不再有薩克管了。

那份總譜是器樂合奏,不加人聲,全以樂器演奏。錄音不必聽了,因為我的作曲技法不怎麼樣,祇是利用樂隊當時的三十多位樂手把聲響弄得大一點而已。
--------
呵呵!小河打分的确很寬鬆,尤其曉臨精彩的演奏应该是满分."小河還很幽默",那是入籍加西村后在曉臨啊,老汉啊等村民严重影响下改变了风格.改名要付费,那就不必了,如曉臨所言,就用那笔钱请客哦...

真先欣赏一下录音,只不过曉臨太谦虚了...

问好曉臨!
09-04-10 @ 06:35
评论源自: 泉水叮咚 · http://www.mmmca.com/blog_u12276/index.html

呵呵!小河打分的确很寬鬆,尤其曉臨精彩的演奏应该是满分."小河還很幽默",那是入籍加西村后在曉臨啊,老汉啊等村民严重影响下改变了风格.改名要付费,那就不必了,如曉臨所言,就用那笔钱请客哦...

真先欣赏一下录音,只不过曉臨太谦虚了...

问好曉臨!
----
小河好!我十多年前才意識到自己水平低下,從此不敢登臺,老老實實坐在觀眾席中等機會咳一兩聲。

小河肯請客,我先謝過了。先探聽一下:請遊覽歌樂山,是在山腳下繞山一週,還是上山走一趟?包不包坐滑竿的費用?
09-04-10 @ 18:28
评论源自: 泉水叮咚 · http://www.mmmca.com/blog_u12276/index.html
小河好!我十多年前才意識到自己水平低下,從此不敢登臺,老老實實坐在觀眾席中等機會咳一兩聲。

小河肯請客,我先謝過了。先探聽一下:請遊覽歌樂山,是在山腳下繞山一週,還是上山走一趟?包不包坐滑竿的費用?
--------
曉臨好!小河偶再次登门欣赏曉臨的演奏.不用多说,曉臨的演奏是一流滴,瞧那把胡琴就会知道...

二来认真回答问题;遊覽歌樂山那一定是要上山滴,虽然木有滑竿坐,但是会有四个轮子的有接有送哦...

周末愉快!
09-04-17 @ 02:12
评论源自: 泉水叮咚 · http://www.mmmca.com/blog_u12276/index.html
小河好!我十多年前才意識到自己水平低下,從此不敢登臺,老老實實坐在觀眾席中等機會咳一兩聲。

小河肯請客,我先謝過了。先探聽一下:請遊覽歌樂山,是在山腳下繞山一週,還是上山走一趟?包不包坐滑竿的費用?
--------
曉臨好!小河偶再次登门欣赏曉臨的演奏.不用多说,曉臨的演奏是一流滴,瞧那把胡琴就会知道...

二来认真回答问题;遊覽歌樂山那一定是要上山滴,虽然木有滑竿坐,但是会有四个轮子的有接有送哦...

周末愉快!
=======
上了山,一聽小河唱歌,我就出示樂器,湊齊歌、樂、山就是了。
09-04-17 @ 18:46
强!
09-04-30 @ 16:15
评论源自: 茶花 · http://blog.westca.com/blog_chahua/index.html
强!
----
謝謝茶花!
09-05-01 @ 09:59

发表评论:


您的邮件地址将不会显示在这个网站上

您的网址将被显示

允许的xhtml标记: <a, strong, em, b, i, del, ins, dfn, code, q, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, sub, sup, dl, ul, ol, li, p, br, bdo, dt, dd>
链接、邮件地址、即时通信帐号将被自动转化。
安全校验码
选项:
(换行变成了 <br />)
(设置Cookie以记住名字,邮件地址和网址)

曉臨雜石園

霧裡看花,自得其樂。

统计

搜索

分类


最新评论

最新留言 [更多留言]

选择一个布景主题

杂项

北美中文网

引用这个博客系统 XML

加西网 版权所有 2004-2020