爱的心
好象莲的花瓣

......
[阅读全文]
◤☆☆☆◥◤☆☆☆◥
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
◣☆☆☆☆☆☆☆☆◢

......
[阅读全文]

罗伯特。布朗宁[著]

我只知道,有那么一颗星辰,
它能够
(象那有棱角的晶石一样)
时而射出一束红光,
时而射出一束蓝光。
当有一天我的朋友们说,
他们也很愿意看看
我那闪射出红光蓝光的星星。
我的星星却象鸟儿一样歇息了,
象花儿一样低头合拢了。
朋友们一定会因此觉得土星其实更美。
纵使他们的星辰是整个世界,
又与我何关?
我爱我的星辰,
因为它对我启开了心灵。


周末去图书馆,正赶上卖旧书。25分钱竟买的一本罗伯特。布朗宁的诗集。翻到下面这首小诗,试着翻译了一下。从没翻译过英文诗,而罗伯特。布朗宁的诗又以晦涩著称。下面是英文诗的原文,请一叶金枫等高手指教.

=> 更多内容!


你喜欢绿
说它像征着生命
那是因为
你的心里
永远有着绿色的梦

它不需时尚
更不必雍容
只求在淡然中
拥有一个丰富的过程

2005.4.26

- Pingback (0) - 全文链接 - 推荐此文章