现代人的群像与处境:局外人/荒诞 IV (完)

05-01-24

Permalink 12:57:54, 分类: dossiers / 文论

现代人的群像与处境:局外人/荒诞 IV (完)


在此顺便谈两点《局外人》在它之后的艺术发展中的辐射性影响。

如果说加缪承袭了海明威的简洁、中性、不加修饰的句法特征,那他也自然地影响到了其后的“新小说派”。罗伯-格里耶与娜塔丽 萨罗特等人将加缪在《局外人》、《堕落》中所表现出来的客观主义描写的“零度风格”作了极致化的发展,甚至把“物”作为了作品的中心,进而演化出“物小说”,“剧本-小说”等以技巧为绝对价值的小说形式。罗伯-格里耶在“新小说”派理论宣言式的文章《自然 人道主义 悲剧》就曾明确指出,要在对客观现实、对自然、对物的描写中剔除任何人为的色彩、人为的因素,就是要表现自然与物的自身状态,表现出物就是物,物就在那里,不以任何人的主观意志、主观愿望为转移。而“新小说”派作家们在他们的小说实践中也的确形成了一种貌似传统的写实,实际上却与传统的写实大相径庭,确切地说其实是非人化的写实,只是语言风格的相近终究无法把“新小说”派与加缪拉得更近了。

提到二十世纪的艺术样式似乎已无法避开“电影”这一项,我们既已能自然地在述及加缪的语言风格时以电影作比,又何妨在最后反观一下当代电影。

电影似乎是唯一可以考证到诞生日期的艺术门类,1895年12月28日,法国巴黎的首批电影观众看到《火车进站》时纷纷夺路而逃。可以说,电影最初是作为一种游戏而诞生的;把镜头对准万事万物的古典电影也总试图扮演全知全能的上帝;在战后文化的蜕变与震荡中,法国“新浪潮”电影狂飙突起,“意义”缺失的阵痛同样出现在了电影史上,从而现代电影、甚至是后现代电影开始了用镜头思索,进入了用影象“写作”的阶段。百年电影史与文学史的曲线有着迷人的契合,只不过它仅用了一百多年就追赶上了文学凝重而蹒跚的步伐。因而我努力在思考的电影中辨别久违的文学激情那略显朦胧的面影。

80年代的波兰,人们只有三种选择,这是波兰影片《盲打误撞》(1987年)描绘的现实。医学院的大学生维托克得知父亲病重必须赶回去,维托克赶到火车站,火车已经开动,他疯狂地追逐起火车。第一段,维托克追上了火车,他在火车上结识了一个虔诚的共产党员,受其影响,维托克也成了积极的革命分子;第二段,维托克没有追上火车,他还因为殴打阻拦他扒车的警卫而被关押,随后结识了一个持不同政见的反对派人士,他自己也成了一个不与政府合作的人;第三段,他没有搭上火车,也没有跟铁路警卫打架,他抬头看见热恋他的同班姑娘,他决定回到医学院和她结婚,维托克从此过着平静无忧的生活,不涉身任何政治事件。然而他果真可以从命运的轮回中漏网吗?影片有一个可以说是悲观的结尾:维托克因到国外参加医学学术会议,他搭乘的飞机在空中爆炸!按照导演基耶斯洛夫斯基(Kieslowski)的意图,他的影片并没有分前后和1、2、3的意思,人生犹如博尔赫斯说的有着交叉小径的花园,到处都有着歧路。当人生的多种可能性被电影以其独特的方式横向摆放在人们眼前时,“荒诞感”以另一种途径摇曳而出。

“选个工作、选个职业、选好的牙医师、选个大电视机、选好车子选房子……问题是,我干吗做这些事”, 英国影片《猜火车》(1995年)的男主人公一开始就在苏格兰爱丁堡的街头狂奔,让人想起《盲打误撞》。注射了毒品的男主人公伊万 麦克奎恩在喃喃地说了一大堆“选择…”后飘然倒地,同时抛出了一句萨特式的结束语:“……而我的选择就是不做选择”。导演丹尼 鲍依(Danny Boyle)对边缘人物——吸毒者、混混、小偷、酗酒者给予的不是冷嘲热讽,而是一种迷幻般的热情。全片粗鄙辛辣的对白,以及无道德判断的故事走向,令人的观影思维摆脱习惯并得以淋漓的释放。然而片中有一细节却隐约道出了其中的真相:伊万 麦克奎恩在爱丁堡的郊外向同伴解释他们的生存状态时说:“在爱丁堡,在一个我们不知该称之为苏格兰还是英格兰的国家里,你还想怎样生活呢?”此时展示在银幕上的仿佛就是那个自逐于社会规则之外的默尔索,只不过默尔索是“无所为”式的自我放逐,而他们采用的则是“无所不为”的更颓废、更边缘的态度罢了。

因为一盒女歌手罗娜 洛嘉的磁带,史蒂芬尼只身从巴黎来到了罗马尼亚寻找这个已渗入他灵魂中的声音。言语不通的史蒂芬尼成了个十足的“局外人”,好在吉普赛部落的长者伊斯多收留了他,使他渐渐溶入了热情多姿的吉普赛音乐人的世界里,交流的任务更多地由音乐来承担了。能歌善舞的吉普赛人似乎天生就流淌着充满乐音的血液,他们在亲友的墓前哀歌如诉,镇上的罗马尼亚人也总邀请他们充当婚礼节庆的乐师。然而音乐抹不去异族间的仇视,伊斯多的儿子阿德里阿尼误杀了酒吧里的罗马尼亚人,从而引发了对方疯狂的报复,部落被全部烧毁,阿德里阿尼也死在大火中。消息传到乐声喧嚣的婚礼上,年老的伊斯多不禁跪地长泣。罗娜 洛嘉是史蒂芬尼留下来的目的,却又仿佛是他遍寻不着的生命意义,在目睹了一切后,他砸毁并埋葬了多日收集、录制的乡间民歌,在音乐信仰的坟头像一个真正的吉普赛人那样且歌且舞起来。托尼 加特里夫(Tony Gatlif)在《疯狂的陌生人》(1997年)里用一群非职业演员、流丽的影象,加上极富特色的吉普赛音乐,透过史蒂芬尼这个外来者的眼睛记录下了吉普赛人的真实生活与他们亘古不变的悲剧命运。难于交谈却能深入理解,语言相同但难以相处,这让人不免怀疑言语的重要性。究竟何种才是现代人交流中的“失语”状态呢?

曼彻夫斯基(Manchevski)的《暴雨将至》第一段中有关塞尔维亚族神父与阿尔巴尼亚族少女的故事,可说是一个精彩的回答。在题为“言语”(Words)的这个故事中,许下哑愿的神父基卢在自己的房间里发现了被族人追杀的阿族少女萨美娜,他本能的想去揭发的举动却变成了去为她采摘番茄充饥,从而开始了对萨美娜的庇护。他们听不懂对方的语言,但听着萨美娜啃食番茄的轻响,黑暗中的基卢笑得无比的灿烂,言语消逝而感觉绽放。被神父们发现后,基卢破了哑誓并带着萨美娜离开了修道院,途中他们被萨美娜的外公与兄弟们所截,为了阻止萨美娜追随基卢,她的哥哥射杀了她。基卢注视着萨美娜的尸体,无言。射向亲人的子弹完成了言语的自戕。

此外,在强调偶发事件的推动作用的让-吕克 戈达尔(Jean-Luc Godard)的《筋疲力尽》(1959年),考察社会边缘小人物的生存状况的吕克 贝松(Luc Besson)的《地下铁》,探讨快如打个照面的时间差异就会改变整个事态的发展和进程的汤 蒂克(Tom Tykwer)的《罗拉快跑》(1999年)等现代及后现代电影中,加缪笔下的“荒诞感”与“局外人”形象得到了广泛的复现与发明。

***

阿尔及尔火热骄阳下的默尔索,从他身上映射出整整一代人,乃至整个现代人群的某种尴尬处境;《局外人》所投射出的对“荒诞”的思索醒世般地风靡于那个时代,却又寓言般地诠释着整个二十世纪,乃至今时今日的某些征象。

点击(2998) - 评分(361) - 17 条评论 - Trackback (0) - Pingback (0) - 全文链接 - 推荐此文章

这个帖子的Trackback地址

http://blog.westca.com/htsrv/trackback.php/20549

评论, Trackbacks, Pingbacks:

一口气看完了全文。引人入胜。

近来我对现代主义和后现代主义产生浓厚的兴趣,好象找到了新大陆和自己步子的方向,异常欣喜。
05-01-24 @ 19:43
评论源自: 益虫
你也太厉害了吧?我把全文打印了,在BUS上看:))
在你这里真学了许多.谢谢
05-01-24 @ 20:46
介绍一下,这位同学是研究加缪的专家。:)
05-01-24 @ 21:39
语冰,谢谢喜欢,我也是对同时代的东西比较共鸣:)
05-01-25 @ 03:43
益虫,多谢抬爱啦:p
最近你的好文也让我得益颇多啊。
05-01-25 @ 03:45
11,哪里称得上专家呢,几年前思想的粗糙也懒得掩饰,就当存档,在这里保存一下喽。
05-01-25 @ 03:47
通读了全文,一点都不觉得你几年前思想的粗糙,是好论文!
05-01-25 @ 06:32
评论源自: 萧十一 · http://www.westca.com/blogs/blog_xiaoshiyi.php
介绍一下,这位同学是研究加缪的专家。
-------------------------

十一,把DONI同学仅作为加缪的专家来介绍是不够地。。:))
05-01-25 @ 06:34
茗禅,有些想法在生活中变得更为透彻起来,不过不想再特地阐述了。
蒙尘的旧文,谢谢大家的喜爱了。
05-01-25 @ 11:41
看完I 已經覺得很棒,其他的回頭再慢慢讀。佩服Doni,以後還請多存好文在此,等吾輩細心學習。
05-01-26 @ 05:41
mary,高兴和大家分享,敏感的心总有相似的震颤:)
05-01-26 @ 06:47
评论源自: 凡凡Caroline
随便漫步,到了这儿,我想,我遇到了也讲法语的同伴,谈的又是“Etranger",l'oeuvre de Camus。

我在大学里,大学二年级,泛读法语课,上沈大力的课一整年,读的就是“局外人”,读得我头痛,还不得不读,要考试。那个沈大力,据说是唯一用法语写小说在法国出版的中国人,上课不备课,云里雾里,说到哪儿,算哪儿。我至今记得他一只裤管高,一只裤管低进教室门的那个身影。

久违了!巴黎!久违了!La Sorbonne!我在温哥华7年,巴黎的影子渐渐淡去。在这个加西网,居然遇到同样讲法语的女子的的倩影,真是欣喜!

小声问一声:你是北外毕业的吗?在法国读书吗?
06-04-11 @ 22:32
凡凡,我不是北外毕业的,本来是学中文的,现在法国做博士论文,关于上海和香港的城市身份比较。

用法语写小说并出版的还有程抱一吧,他还是法兰西院士,我前年的法国当代文学论文就是写了他的《天一言》。此外,高行健也用法语写作。你说的沈大力,倒是不熟,要去了解看看。

欢迎来这里坐坐,你是巴黎几大的呢?巴黎以前经常去,现在想来如前世的浮云。
06-04-12 @ 14:31
评论源自: 凡凡Caroline
Doni:你好!

我是读巴黎四大的。没有读完,也没有拿到学位。当时被HEC录取,确实是利欲熏心,放弃了对文学的研究,主要是自己对萨岗彻底失望了。我在北外本科最后的毕业论文写的是对她小说的研究:你爱勃拉牧斯吗?

种种原因,HEC也没读成,就来了加拿大。往事如烟,读到你的文章,专业文学研究的文章,感触颇多。我靠着以前的底子,在温哥华写写小文,都是豆腐块文章,居然也被欢迎了一把。现在,忙于教中学生法语,读书的雅兴被生活的繁忙吞噬。偶尔来这儿串串门,发觉别有洞天,欣喜无比。你真是好文笔!
06-04-17 @ 15:24
评论源自: 凡凡Caroline
Doni:忘了对你说及沈大力。他在当时中国的八十年代是墙内开花墙外香。他的第一部法语小说叫“在延安的孩子们”。他有点玩世不恭,尽管是烈士的后代,却遭政府头痛。我在北外读书是八十年代,他上了TF1的人物专访。

他对加穆的“局外人”有相当的研究,为此,他根据自己的偏好,给我们整整读了一年的“局外人”,害得我至今一听这个名字头就痛。这么多年过去了,居然在这个博客,读到你的研究论文,突然发觉自己,头不痛了,大概是你的功力到了,治愈了我的“头痛病”,看来,你比沈大力高明。他还在北外教法语。

我于前年携女重返巴黎,住在拉丁区的Saint Germain 附近,地铁站名叫Odeon。曾经战斗过的地方流连再三,对小女说:这是Pantheon-la Sorbonne,一大。
06-04-17 @ 15:35
凡凡,谢谢你喜欢。我当时写论文的时候倒没看到沈大力的研究文章,可能我那时候查资料还不够老练吧。

萨冈去年去世以后,我去读了她的《你好,忧愁》,那样简单冷淡的笔法出自她那么年轻的时候,实在奇妙。

蛮喜欢拉丁区那里的,记得Odéon那里还有好些电影院,散步的话,可以从卢森堡花园过来,穿越拉丁区,一路走到圣母院。因为一些个人的原因,一年多没去巴黎了,也不多想念,也许那些景、那些绪,终是在的。
06-04-19 @ 13:37
Hello!
Great work! Nice site!





Buy :-)
06-04-26 @ 21:34

发表评论:


您的邮件地址将不会显示在这个网站上

您的网址将被显示

允许的xhtml标记: <a, strong, em, b, i, del, ins, dfn, code, q, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, sub, sup, dl, ul, ol, li, p, br, bdo, dt, dd>
链接、邮件地址、即时通信帐号将被自动转化。
安全校验码
选项:
(换行变成了 <br />)
(设置Cookie以记住名字,邮件地址和网址)

doni

Il n'y a que la vie.
doni
doni 2.0
doni豆瓣


amis:
claude
sac
程亮|霞飞路
angry晖
林中牧

Hybride Mag
Double vie
萧|风
语|冰
mary
益虫
无常
茗禅
西安
blue
pulp
tian
栀子
tony's movie
爱双栖

统计

搜索

分类


最新评论

最新留言 [更多留言]

我要留言:

选择一个布景主题

杂项

友情链接

北美中文网

引用这个博客系统 XML

北美中文网 版权所有 2004-2008 | 苏ICP备08004803号